Leçon de parler
jeune
Balle (C'est de la): Exprime l'enthousiasme, quelque chose de bien, de
beau, de positif.
Ex : Cette
meuf, c'est de la balle. (Je ne suis pas insensible aux charmes
de cette demoiselle.)
Bouffon: Qui ne
s'apparente pas au clan.
Ex : Nique lui sa race à ce bouffon! (Rabats lui son caquet à cet individu
qui ne
s'apparente pas à notre milieu !)
invariable.
Ex : Il m'a carotte un zedou de teuchi, l'bâtard, tu vas voir
comment
je
vais le niquer grave. (Le scélérat m'a dérobé douze grammes de cannabis,
il va s'en mordre les
doigts.)
Chelou: Bizarre, inhabituel. Par extension, qui ne s'apparente pas au
clan.
Ex :La prof d'anglais
elle a des veuch tout chelous. (Ce n'est pas tous
les jours que l'on voit une coupe de cheveux aussi inhabituelle et
cocasse
que
celle de la professeur d'anglais, qui par extension ne s'apparente pas
à
notre
milieu.)
Comment: Exprime l'intensité.
Ex : Comment je lui ai niqué sa race à ce bouffon ! (Je
sors
indéniablement vainqueur du combat qui m'a opposé à cet individu qui ne
s'apparente pas à
notre style de
vie, ceci dit en toute modestie, s'entend, et avec la
sportivité qui s'impose en de pareilles
circonstances.)
Foncedé: Se dit d'une personne qui vient de consommer du cannabis.
Ex : Je suis foncedé. (Mon
regard est vitreux, je perds mes mots, un mince
filet de bave s'écoule sur mon menton et je rigole comme un
décérébré,
sans aucune raison. J'ai payé assez cher pour me mettre dans cet état.
Bref: je
viens de consommer du
cannabis.)
Gun: Arme à feu.
Ex :Ziva prête moi ton gun, l'aut'batârd y m'a manqué de respect
(Pourrais-tu
s'il te plaît me prêter ton arme à feu, afin que je règle
son
compte à l'importun qui n'a été qu'à moitié urbain
à mon égard.)
Kiff (er): Apprécier.
Ex : Comment je kiffe trop son cul. (Le sien postérieur n'est pas
sans
éveiller chez moi des pulsions bien naturelles, qui me mettent dans une
humeur joviale, pour ne pas oser dire
gauloise.)
Mortel: Bien, beau, dont on peut se réjouir (invariable).
Ex : Elles sont trop mortelles tes Nike. (Vos
chausses s'entendraient
fort
bien avec mes pieds, aussi vous demanderai-je de m'en faire l'offrande
sans
opposer de résistance.)
Mito: Mensonge. Dérivé de mythomane (menteur).
Ex : On me fait pas des mitos à moi,
bouffon! (Je ne suis pas le genre
de
crédule à qui vous ferez gober vos sornettes, individu qui n'appartient
pas à
notre milieu !)
Race (sa): Exprime le mécontentement.
Ex : Sa race! (Je suis d'humeur maussade.)
Sa race,
c'bouffon! (Mon anneau pylorique est complètement fermé. C'est
le
résultat de la proximité de cet
individu.)
Sérieux: Indique que le propos est grave, solennel, et qu'il faut donc
lui accorder le plus grand
crédit.
Ex : Sérieux, j'kiffe trop son cul à votre fille. (Monsieur, j'ai
l'honneur de vous demander la main de
votre fille.)
Tèj: Jeter, refuser, réfuter, envoyer promener.
Ex : T'aurais vu comment Jamel il a tèj la prof
d'anglais ! (Le facétieux
Jamel ne s'est pas laissé démonter face aux réprimandes de la
professeur
d'anglais!)
Trop: Exprime l'intensité. En cela, synonyme de comment. Trop et comment
peuvent
éventuellement cohabiter dans la même phrase, pour exprimer une
intensité très élevée.
Ex : Trop la honte, ce blouson.
(Ce blouson est ridicule, et dans des
proportions considérables.)
Trop comment je suis foncedé ! (J'ai fumé une
quantité déraisonnable de
cannabis. Je crains que mon acuité intellectuelle en pâtisse pour la paire
d'heures à
venir.)
Truc-de-ouf: Désigne une chose peu commune, qui dépasse l'entendement.
Ex : C'est un truc de ouf ! (Mon
dieu, mon entendement est tout dépassé
!)
Zyva: Indique que la demande est pressante.
Ex : Zyva, fait méfu,
sale chacal. (Ne sois donc pas si avare de ta
cigarette purgative, et fais en profiter ton vieil ami qui
trépigne
d'impatience.)
|